U ovom gradu na Kosovu zamenik gradonačelnika besplatno predaje SRBIMA ALBANSKI, a Albanci UČE SRPSKI JEZIK

Uprkos svim aktuelnim događanjima na političkoj sceni, u Kosovskoj Kamenici grupa od skoro 40 ljudi, Srba i Albanaca, svakodnevno se okuplja u želji za pomakom u odnosima, ali i pronalaskom posla. Njihovo rešenje ogleda se u učenju jezika, pa tako Srbi uče albanski, a Albanci srpski.

Nesvakidašnji projekat ostvaren je zahvaljujući zamisli Bojana Stamenkovića, zamenika gradonačelnika, i Kendrona Kastratija, gradenačelnika tog grada. Stamenković dva puta dnevno napušta poziciju i preuzima ulogu učitelja. Prvi čas održao je u januaru.

– Ranije nisam primećivao da Srbi imaju neko veliko interesovanje za učenjem albanskog jezika. Na početku projekta za lekcije se prijavilo 20 osoba, danas ih je 37 i sve više ljudi pokazuje interesovanje – rekao je Stamenković.

Godine učenika variraju, ali je takođe primetno da su većina Srbi. Kamenica, Mamuša, Dragaš, severna i južna Mitrovica su dobile priliku za učestvovanjem u besplatnim časovima organizovanim zahvaljujući Međunarodnoj organizaciji o migracijama koju podržava britanska Ambasada na Kosovu.

Stamenković, koji je rođen u Gnjilanu, smatra da etničke razlike opadaju na delu Kosova: “Ljudi moraju da komuniciraju i sada shvaraju da učenje jezika pripadnika pomaže svima. Van ovog kursa Srbi će biti okruženi Albancima i ovo će im pomoći da prošire znanje”. Ipak, on napominje da nije zadovoljan načinom na koji se primenjuju zakoni, pa ni kvalitetom prevoda na srpski koji obezbeđuju institucije. Smatra da bi na Univerzitetu u Prištini trebalo da bude otvoreno odeljenje za srpski jezik.

– U Beogradu već dugo postoji odeljenje za albanski, naravno da bi isto trebalo da se dogodi i na Prištinskom univerzitetu jer bi pomoglo za nastajanje profesionalnih prevodilaca – kaže Stamenković.

Inače, on je diplomirani ekonomista i 14 godina je radio kao carinski službenik pre nego što ga je gradonačelnik Kamenice, Kendron Kastrati, nakon pobede na izborima 2017. godine upitao da postane njegov zamenik. Oni su poslali zajedničko pismo stranim ambasadama i Kancelariji EU na Kosovu tražeći finansijska sredstva za izgradnju škole za albansku i srpsku decu.

“Za izgradnju istinskih međuetničkih odnosa veoma je važno fokusirati se na najmlađe. Impresivno je da mladi ljudi svih zajednica, bez izuzetaka, provode živote u zajedničkoj sredini za učenje i razonodu”, naveli su tom prilikom.

Iako Stamenković smatra da je umanjenje razdora u međuetničkim odnosima između Srba i Albanaca moguće ako ljudi mogu lakše da komuniciraju: “Ključ je komunikacija bez predrasuda. Sada je vreme za slobodniji i otvoreniji govor”, on oseća da je “previše rano” da se razgovara o nekom vidu pomirenja: “Na prvom mestu je preživljavanje ljudi, onda suđenja za ratne zločine”, svojevremeno je poručio napomenuvši da je narod više usmeren prema problemu zapošljavanja i manjku ekonomske perspektive na Kosovu nego na pitanja politike.

Jedan od polaznika obuke je i Vuk Veselinović koji poručuje da se nada da će mu učenje albanskog jezika pomoći u pronalasku posla: “Živimo u malom mestu i moramo da komuniciramo. Ne možemo na neki drugačiji način”.

Srpski jezik Albancima predaje Teuta Kastrati. Njenom predavanju mahom prisustvuju kosovski zvaničnici: “Verujem da će kurs uspeti, skripte su izuzetno dobro napravljene i nema ničeg što bi moglo da podstakne negativne emocije ili ima bilo kakvog dodira za osetljivim temama”. Ona smatra, kako je rekla za BIRN, da se narod Kamenice oseća slobodnije jer su “u manjoj meri bili pogođeni ratom”.

– Nema toliko netrpeljivosti ovde. Ljudi žive na istim mestima i imaju zajedničku pijacu na kojoj Albanci i Srbi kupuju proizvode jedni od drugih, pa je i komunikacija očuvana. Međuetnički odnosi se popravljaju, ali previše sporo. Jugoslavija je bila specijalna tvorevina, a takve su i posledice njenog raspada. Očigledno da je bilo mnogo više investicija prema mržnji nego što smo mogli da zamislimo. Za celu generaciju koja je prošla rat očekivano je da će komunikacija biti teška – rekla je Kastrati, piše “Balkan insajt”.

Podjeli

Ostavi odgovor

Please enter your comment!
Molimo vas upišite vaše ime ovdje